20121028  
她聽見冰的聲音、雪的心跳 
她踩著冰雪構成的死亡陷阱,縱身往前一躍……
事發在哥本哈根的雪地上。與史蜜拉同為格陵蘭人的六歲小男孩從居住的公寓樓頂墜樓而死。男孩屍骨未寒,警方便宣布該起事件為意外。但史蜜拉知道這位年幼鄰居絕非自己從樓頂墜下。她開始追蹤一系列如雪地足跡般清晰可見的線索。這場揭發事實與暴力的痛苦旅程充滿謊言,她必須回到出身的冰雪世界,而那衝擊的秘密就藏在冰層下……            
              ———取自《雪中第六感》小說文案


這不是一本很好閱讀的小說,並不是說它不好看,相反的故事極其精采!
但在閱讀過程中,主角的思緒跳來跳去、場景也轉來換去,作者有著自己的一套故事節奏,讀者必須跟上作者的敘述節奏、適應作者的頻率和步伐……
這部小說有種魔力,一旦閱讀者習慣了這些節奏、頻率後,會不知不覺的被故事情節驅策、牽引而深入。但同時,閱讀者也要保持耐心,因為這本小說適合「慢讀」……(其實閱讀過程就是想快也快不起來啊~)
出版社是這麼推薦的:暢銷20年,北歐犯罪小說的經典 
售出35國版權,全球銷量超過五百萬冊,蟬聯紐約時報暢銷書榜26周
任何書籍能成為長銷書而不墜於時代的變遷,都值得品讀一番。
至於創造出這樣作品的作者,更值得敬佩!

《雪中第六感》不僅僅只是單純的犯罪小說,雖然小說的主題確實是以犯罪作為主要題材,但其複雜度遠高於其他的同類型犯罪小說。《雪中第六感》以一件孩童墜樓案作為開場,帶出了主角史蜜拉,而史蜜拉鍥而不捨追尋真相的過程成為本書的主軸。但前述所說的「複雜」在於作者在小說中融入了多樣學科知識(諸如歷史、語言、民族、人類、地理、神話、物理、生物、醫學和數學……)和多種議題(政權的託管、殖民的政策、文化的移植、原住民的承受與抗爭、人類的基本權益、族群的意識……等),因此當小說結束後,讀者心中懷想的不僅僅是小說故事帶來的震撼,也被作者在書中丟出的絲絲問題所纏繞……
例如:在歷史上
格陵蘭變成「丹麥最北的屬郡」,因努特人的官方名字應該改成「北丹麥人」……
這個世紀的因努特人終其一生都走在鋼索上,一端繫於全世界最不好客且氣候變化最劇烈嚴峻的國度,另一端則繫於丹麥的殖民行政體系。……
格陵蘭VS丹麥、因努特人VS丹麥人、殖民地VS西方強權
比起武力的征服,有時候從文化方面的入侵,會在不知不覺中蠶食鯨吞掉原有的母文化,例如語言的遺失、生活技能的失能等。一旦習慣了文明帶來的便利與舒適,原有的文化傳統便可能在時間流逝中逐漸為人忽視、遺忘。就像臺灣的平埔族在漢化的過程中,許多族群的歷史文化傳統已經不復存在,只徒留族名於歷史記載中……。在書中,史蜜拉便經歷了這種文化侵蝕的階段,她的母語停留在青少年時期、她的生活充斥著各種文明發明而逐漸喪失極地生活的部分能力。
然而,現代殖民過程並非完全不利於原族群,書中亦提及
想對格陵蘭的被殖民一事懷著純粹的恨意並不容易……它不可否認地改善了處於最惡劣環境中的族群的物質條件。……
這些敘述,使得《雪中第六感》在主軸故事之外,會讓人不斷地去思考這段殖民歷史存在的問題、帶給人類的經驗與教訓,並去反省早期與現代價值觀的差異……等。

《雪中第六感》的重要主角—史蜜拉,她是個同時具有格陵蘭和丹麥的血統的女子,雖然成長、受教育於丹麥,但小時候在格陵蘭隨著母親生活的記憶始終存在心中,也因此長大後對於冰雪世界的研究與熱愛超乎常人。在極地世界,她擁有獨特的方向感、直覺,同時對自然現象觀察入微,在生活中也能注意到人們慣常疏忽的事。雖然有著讓人哭笑不得、尖酸刻薄的黑色幽默,但卻是一個能讓讀者託付信賴的角色。史蜜拉抽絲剝繭調查格陵蘭男孩死因的過程,也成為她追尋自身、找尋本心的旅程。雖然最後結局讓我有些愕然,但想想這或許也是原本該有的結局……

此外,作者在書中每隔幾段,便藉由史蜜拉的思緒或口述,提出一段段有關於冰雪、極地生活的知識,例如:雪形成的各種程度與因努特人的語言詞彙;幫北極熊打追蹤標籤的方法;「芬布爾之冬」的北歐世界末日概念;在北大西洋上風向、風勢、溫度、濕度與時間帶來的天氣變化等。這些敘述與我們所生活的世界存在著截然不同的景象,令生在亞熱帶的我深深著迷…….

在本書書末的一段敘述,則讓我想起一些史實與故事
死亡往往是一種浪費,但有時候它卻是喚醒世人的唯一方法。波爾參與了原子彈的製造,一心以為它能促進和平。……
對科學的狂熱、堅信人定勝天的意念,曾經讓人類發展史產生重要的突破。
但在這些突破的過程,人類創造了多少毀滅自我的工具。
史蜜拉在故事中曾經參與海冰延展性的研究並撰寫科學報告,直到商業集團利用報告在格陵蘭海底抽取原油時,才發現自己做了什麼,但一切為時已晚。
而現實生活中人類研發的各種核子武器、生化武器何嘗不是如此?這個議題其實不斷的被世人反思,也不斷出現在東西方的小說中,例如丹布朗的《天使與魔鬼》(反物質的被利用)、小林泰三的《腦髓工廠》(〈C市〉一文)等;而《雪中第六感》在二十年前便直言不諱地提了出來…….

《雪中第六感》曾經在西元1997年改編成電影Smilla's Sense of Snow
中文翻成「雪地疑雲之石破天驚」
由我很喜歡的英國女演員茱莉亞歐蒙 Julia Ormond主演
(她曾演過真愛一世情、新龍鳳配和第一武士等電影)
可惜當時並未注意到這部片,很想看看電影中格陵蘭的冰原風貌~

在網路上找到了這部片的預告與介紹
★Smilla's Sense of Snow (1997) Trailer
http://youtu.be/ciYLNW1cpmk
★Movie Mattness: Smilla's Sense of Snow
http://youtu.be/41k0lfsjJ5I

#《雪中第六感》Smilla's Sense of Snow
20121028-1  
原著名:Frøken Smillas fornemmelse for sne

作者:彼得‧霍格Peter Høeg
譯者:柯乃瑜 陳錦慧
出版社:商周出版社
初版日期:預計11月出版

【出版社的書籍文案】
*一樁看似平凡的意外,隱藏了歐洲科學家聯手掩埋的大陰謀:故事結構宛若一座冰山,男孩死亡只是露出海平面的角。
*女主角史蜜拉勇敢強悍、行事粗野,卻又溫柔、敏感、脆弱。具有科學家的頭腦、鋼鐵般的意志、哲學家的思考;她是聖女貞德、復仇天使。你會深深為史蜜拉著迷,她是犯罪小說女主角最傑出的典範。
*犯罪小說與純文學的瘋狂結合體:具有文學藝術的犯罪小說,滿足推理懸疑的美感,讓犯罪小說榮登藝術殿堂的傑作

【出版社的作者介紹:彼得‧霍格Peter Høeg】
1957年出生於哥本哈根,大學修讀文學,在投入寫作之前曾經是舞蹈家、演員、劍術家、水手、登山家。1988年出版第一部小說一鳴驚人,被譽為「他那一代最重要的丹麥作家」。隨後出版的犯罪小說《雪中第六感》長踞世界各國暢銷書榜,為他在世界文壇取得一席之地。另著有《情困伊甸園》、《危險的靜默》等書。

arrow
arrow

    astraes 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()